新译信息科技网络人工翻译覆盖语言翻译需求

新译信息科技网络人工翻译覆盖语言翻译需求

  上周奇葩说的论题“爱上人工智能算不算爱情”又将“人工智能”的话题掀起一阵小。

  为了迎合以及满足市场对于翻译的体验要求,新译信息科技()有限公司作为一家利用人工智能和大数据技术提供互联网以及移动互联网服务与应用的高科技公司,目前公司已推出了在线机器翻译、在线辅助翻译平台、互联网语言服务平台等一系列关于翻译领域的产品和服务。多位技术具有BAT经验,的技术能力,完善了科研的产品。我们要以牢靠的技术、诚信 的以及完善的行业解决方案,为广大的企、事业单位和用户提供专业的以自然语言处理 技术为出发点的服务。至少在现阶段,人工智能还远没有发展及强大到可以取代人的力量。语言服务行业就印证了笔者的观点。从诞生之日起就极度依赖于人类智慧的语言服务行业,近几十年来仍一直停留在计算机缓慢摸索的阶段,翻译本身对“准确性”和“适用性”的超高要求,与“机器翻译”所能达到的较低的“准确性”的现状,形成鲜明的对比;人工智能虽拥有绝佳的算法及学习能力,其对语言服务的适用性能力也仍只停留在「电子词典」的简单翻译功能上。而且,我们常容易忽略掉一点:机器就算再厉害,它的诞生也是为了为人类服务的,而不是用来掌控人类。

  新译信息科技()有限公司以机器翻译、语言资产、辅助翻译、检索、语音识别五大核心技术为基础,借助澳门大学自然语言处理与葡中机器翻译(NLP2CT)实验室、葡萄牙L2F语音实验 室、美国卡耐基梅隆大学LTI实验室的最新的自然语言处理技术,不断具有高实用性、 能够服务大众的自然语言处理产品。公司拥有博士研究员 ,硕士自然语言处理工程 师 ,核心技术开发人员 。多人是统计机器翻译的开源贡献者、前端Bootstrap开发者,对机器翻译、机器学习算法的核心技术具有深刻的理解。公司主要以自然语言处理相关技术为依托, 集中在机器翻译、辅助翻译、语言资产、信息检索、语音识别这五大核心技术上。由此,进 而引申出各种面向各个领域的实用产品和服务。

  为了迎合国家“一带一”的发展对于语言类需求的增加,翻译变得越来越重要。中国外文局局长周明伟表示,从东汉起到唐朝达到高峰的翻译、至今的全方位多门类翻译,都极大地促进了中华文明与世界其他文明之间的交流互鉴与发展。公司适应互联网的快速发展,以面向所有用户的B/S结构的云端服务为核心,兼顾 具有辅助翻译需求的大、中、小型企业或者教育机构、、军队等,有针对性的开发出 “私有云”和“部署”等特色服务,以便满足不同需求。据悉,现在中国有1000多所高校开设英语专业,200多所高校设置翻译硕士专业,培养了一大批翻译人才。如何将这些翻译人才集中到一起,实现和客户之间的信息有效对接?新译认为,只有借助互联网平台,一方面贴出客户需求,一方面展示译员信息。因此,公司推出互联网人工翻译平台。翻译需求方一键下单翻译需求,后台匹配具有专业领域经验的、资深审校和母语专家跟进翻译流程,确保及时提交高质量的翻译结果。

阅读次数:
 
 

最新文章

相关文章